Méthodologie de recherche : quand et comment utiliser les Pages en langue étrangère traduites de Google
Google est aujourd’hui l’outil de recherche le plus utilisé des internautes – du moins en France –.
Les requêtes de ces derniers ont d’ailleurs tendance à se complexifier, puisque selon l’étude menée par la société Chitika, le nombre moyen de mots-clés saisis sur Google dans une requête était en janvier 2012 de 4,29 termes.
Pour autant, les fonctions avancées du moteur sont souvent sous-utilisées. Parmi celles-ci, la fonction « Pages en langue étrangère traduite » – qui est à notre avis l’un de ses points forts – gagne à être exploitée.
Nous illustrerons l’intérêt de cette fonction avec un exemple de recherche concret, à savoir « Comment localiser des associations dans le domaine de l’énergie en Espagne ? »
Lors d’une recherche de ce type, le premier réflexe est souvent d’interroger Google avec des termes comme associations énergie espagne, en espérant obtenir dans les premiers résultats les sites web des associations espagnoles du domaine…
Las, le survol des premières réponses permet certes de repérer le nom de quelques acteurs, mais ceux-ci sont le plus souvent cités au fil d’articles ou de rapports, quelquefois anciens ; le premier résultat est ainsi un article donnant des chiffres « à l’horizon 2013 », mais qui a été écrit en 2009…
Si l’on analyse les réponses à notre question, on se rend compte que l’on a en fait obtenu essentiellement des articles et documents (souvent au format PDF) concernant le thème de l’énergie en Espagne – et citant des associations –, et non une liste d’associations du domaine, comme nous l’aurions souhaité.
A cette étape, il est important de ne pas s’entêter, et de prendre conscience du fonctionnement d’un moteur de recherche et de ses limites.
Les pages affichées par Google sont celles qui contiennent les mots tels qu’on les a écrits – aux réserves près que Google « interprète » de plus en plus la question, et cherche automatiquement les formes voisines des mots : singulier/pluriel, etc.
Pour apparaître dans les résultats, il faudrait par conséquent que les sites web des associations espagnoles disposent d’une version en français, ce qui n’est sans doute pas le cas le plus fréquent….
Si l’on souhaite identifier les sites des associations espagnoles, et repérer celles qui œuvrent dans le domaine de l’énergie, il faut donc impérativement que la requête soit en espagnol.
C’est là qu’intervient – pour ceux qui ne maîtrisent pas la langue de Cervantès – l’outil « Pages en langue étrangère traduites », proposé par Google dans sa colonne d’outils, sur la droite de la page de résultats.
Les pages en langue étrangère traduites, pour interroger en français le Web en langue étrangère
En cliquant sur cette option, Google va, dans un premier temps, traduire la requête dans la ou les langues de son choix (que l’on pourra modifier par la suite), interroger les pages web dans ces langues, rapatrier les résultats pertinents et les traduire automatiquement en français ! Tout cela en un clic !!!
Après avoir cliqué sur cette option, on obtient en effet une page de résultats indiquant pour chacun le titre de la page (en français), la langue du texte original et un extrait pertinent traduit en français. En cliquant sur le lien « Afficher le texte original » situé sous chaque résultat, on affiche le titre et l’extrait de la page, dans leur langue originale.
Un clic sur ce titre affiche la page originale, quand un clic sur le titre traduit en français affiche la page traduite en français, et l’on peut alors naviger dans le site, qui est traduit à la volée par Google.
Même si les traductions prêtent quelquefois à sourire et ne peuvent, en tout état de cause, être utilisées telles quelles, elles permettent de comprendre le sens des pages et, à tout le moins, d’identifier aisément les sites d’associations du domaine.
Comment préciser les langues de son choix
Dans notre exemple, Google a par défaut choisit d’interroger le Web en anglais et en espagnol.
Les résultats obtenus sont plus pertinents que lors d’une recherche sur « tout le Web », mais les sites des associations espagnoles sont quelquefois noyés au milieu de résultats en anglais moins pertinents.
Pour repérer plus aisément ces sites, on aura intérêt ici à n’interroger que le Web en espagnol.
Le paramétrage du choix des langues se fait depuis le lien « Ajouter une langue » proposé dans le haut de la page de résultats, sous l’indication des langues choisies.
On peut très aisément supprimer l’une des langues choisie par Google en cliquant sur la croix à droite de la langue, ou en sélectionner une autre, dans une liste de plus de cinquante langues (!), de l’afrikaans au yiddish, en passant par le croate, le macédonien, le swahili ou le tagalog…
La requête « associations énergie espagne » sur le Web uniquement en espagnol permet ici de repérer très vite les sites web d’associations espagnoles du domaine, ainsi d’ailleurs que des listes d’associations du domaine, en Espagne et dans le monde. Ces listes étant réalisées par des organisations espagnoles telles que Energia y Sociedad, on peut supposer que leur couverture du pays est relativement complète…
Nous nous sommes inspiré pour cette méthodologie d’un article précédemment publié dans le numéro 91 (mars-avril 2011) de la lettre Netsources, qui avait pour titre « Comprendre le fonctionnement des moteurs et en tenir compte« .
Cet article, qui est aujourd’hui en accès libre sur le blog Bases-Netsources.com, propose différentes méthodes pour localiser les associations allemandes dans le domaine de l’énergie.
Voila un article tres interessant et enfin explicite quant a l’installation du moteur permettant de choisir les differents langages. Merci.
Bonjour, très intéressant comme astuce mais petit problème: l’interface de Google a changé depuis et la notion de pages en langue étrangère traduites a disparu ou en tout cas est beaucoup plus difficile à trouver…